top of page

모  든  게  시  물  보  기

최종 수정일: 2025년 12월 19일

Nov. 3rd 2018 ~ Nov. 13rd 2018

Nomad Gallery, Yeosu City, Korea


Blue Color로 자연을 대상으로 삶의 의식들을 들여다 본다.

Shinho Khang, Undefined blue, Pigment Print, 110 x 80cm, 2018
Shinho Khang, Undefined blue, Pigment Print, 110 x 80cm, 2018

Shinho Khang, Undefined blue, Pigment Print, 110 x 80cm, 2018
Shinho Khang, Undefined blue, Pigment Print, 110 x 80cm, 2018

.

잃어버린 것 들을

그리워 해야 하는 이유들이

가슴 켠 한쪽에서 자라고 있다.

아침이 오면 다시 밤을 그리워 하며

태양을 견디어 내야 한다.

때로는 속절없이 깊어가는 외로움은

검게 익은 밤이 되면

그리움에 닿기도 전에 사라진다.

.

새벽이 오면 슬픔을 주워 넣는다

그 주머니 속에서

슬픔들 끼리

위로를 나눈다.

.


Description /Shinho Khang

"절대 푸른 빛, 그건 아직도 채굴 중이다"
"스스로는 유일한 존재이지만, 다른 모든것들과 섞여가면서 무수하게 많은 이야기를 만들어내는 빛이다"

인간이 태생부터 편가르기 속성을 가지고 태어나나 보다.

옳고 그름과 좋고 나쁨에 대한 개인적 편견들이 그 어느때 보다도 난무 하는 작금이다.

‘진실’이라는 표찰을 찾기 위해 희생, 노력, 투쟁 등이 이루어지고 급기야는 숱한 전쟁을 유발하고 겪으면서 역사는 계속 순연되어 지며 그 ‘진실’을 찾기 위해 오늘도 여기저기서 이런 저런 전쟁들이 벌어지고 있다. 그 차디찬 현실 속에서 내가 살아가고 있는 것 이다.

누군가 내게 ‘이게 진실 이야’ 라고 나를 설득하려 할 때, 나는 거부한다. 그 진실이라고 말하는 것이 그 것을 바라본 사람의 편견이 아닐지….

지금 이 시대는 혼돈의 연속이다.


그 혼돈의 시대에, 사진으로 그 진실을 채굴 할 수 있느냐 라고 자문해 본다.

나의 진실이라고 믿는 나의 절대 푸른빛은 아마도 찾지 못할 수 도 있겠지만 계속되어지는 숱한 과정에서 Yellow, Red를 만나 그 절대빛들과 공조하여 세상의 모든 색을 만들 수 도 있을거라는 생각을 가져본다.


결코다른 어떤 색들과 결합하여도 만들어 내지 못하는 원색이지만, 그 원색들의 모임으로 세상을 변화 시킬 수 있을것이라는 생각에서 비롯한 작업들이다.


. “Absolute blue light, it's still being mined” It is one of the only colors, but it is a source of colors that can be made into countless colors when combined with other things. It seems that humans are born with the property of being sideways from birth. Personal prejudices about right and wrong and good and bad are more prevalent than ever. Sacrifice, effort, and struggle are made in order to find the label of 'truth', and eventually, as many wars have been triggered and suffered, history continues to pass through, and wars of this and that are fought here and there to find the 'truth'. I am living in that cold reality. When someone tries to convince me “It’s true”, I deny it. Perhaps saying that it is the truth is the prejudice of the person who saw it... Now, this era is a series of chaos. In that age of chaos, ask yourself whether you can mine the truth with photos. I may not be able to find the absolute blue light that I believe is my truth, but I have the idea that I will be able to create all the colors of the world by meeting Yellow and Red in the process of continuing. Although it is a primary color that cannot be created even if it is combined with any other colors, it is the work that originated from the idea that a group of primary colors could change the world in a harmonious and diverse manner.

.



Description /Kiwon Lee

The reasons to miss what you have lost are growing in a scrap of your heart. When we face the morning, miss the night again and should endure the sun. Sometimes, the loneliness that grows deeply without help becomes a sad cry before reaching longing on the dark ripe night. When dawn comes, it picks up sadness. In those pockets, sadness touches each other's wounds.

Uh... The deeper, more than dark blue light, as the darkness of the universe gets deeper, the moon emits a deeper blue color and makes the world fall into myth. After that, the world gradually faded, and faded by the sun turns into history (reality). Shinho-Khang's deep blue paints the deep blue light created by the moon into a neat photo like this through the color of the photo. In his photographs, the image of the inner flesh that is different from reality is photographed. His photographic dignity is enhanced by appropriately borrowing the dreamy blue color of his own photographic story while striking a tightrope between ordinary and typical scenery. Beyond the unprecedented vertical frame shown in the previous exhibition, the mythical landscape of deeper and dreamy was woven with a deeper, more detailed, and microscopic perspective, and appeared in front of us again as a more neat framed photograph. When, where, and what caused depression and anxiety in reality? As if he solved the problems of reality in a way that goes back to the past through Balter Benjamin's "Arcade Project" method... ...And thus the process of finding out the cause of the problems faced in reality. After the blue has cleared, myths disappear and extreme reality appears. Dreaming is the happiest time.

Shin Shin Kang's photographs are still a fantasy seen in a dream. When the moon rises on the sea, on the city skyline, or on your field, the whole world is desolate and turns into an ugly blue light in the desolation, erasing all depression, sadness, and tears. The imagination of the fierce reality situation that takes place around the time when the green hour is over and the sun is dyed by the sun... He inadvertently pushes it away from the audience. The picture of this exhibition is the next work, Merso's intro.



Shinho Khang, Undefined blue, Pigment Print, 44 x 33cm x 3ea, 2018



Shinho Khang, Undefined blue, Pigment Print, 44 x 33cm x 3ea, 2018



Shinho Khang, Undefined blue, Pigment Print, 44 x 33cm 2018
Shinho Khang, Undefined blue, Pigment Print, 44 x 33cm 2018

Shinho Khang, Undefined blue, Pigment Print, 44 x 33cm, 2018
Shinho Khang, Undefined blue, Pigment Print, 44 x 33cm, 2018



최종 수정일: 2025년 12월 19일

- Oct. 18th 2017 ~ Nov. 12nd 2017

- Nampo Art Musem, Goheung City, Korea

2017년 전남 고흥의 남포미술관 초대로 사진작가 강신호, 박성태와 설치미술가 찰리가 The Rhapsody라는 명제로 전시, 각자의 테마를 가지고 진행되었으며 강신호는 Rhapsody in BLUE는 테마로 전시.

Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 80 x 80cm, 2017
Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 80 x 80cm, 2017

Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 80 x 80cm, 2017
Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 80 x 80cm, 2017


Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 80 x 80cm, 2017
Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 80 x 80cm, 2017

Description


Photographer Shinho Khang

유년기의 뇌리에 박힌 짙푸른 밤의 빛깔은 넉넉지 않은 살림만큼이나 궁상스럽기도 했지만 궁핍한 생활속에서의 서러웠던 순간속에서도 푸른 빛은 많은 위안이되기도 하였고 살아내지는 바탕이 되었었다.

그 빛, 푸른빛은 내게 많은 이야기가 되어 가슴에 기록되고 존재해 온다.

그 푸른 빛은 어두운 녹색에 맞닿을 수 도 있고, 잿빛에 감춰질 수 도 있는 이야기들이었으며 사진을 진중하게 대하면서 내 작품어딘가에 묻혀진 그 푸른빛들은 과거슬픔처럼 박히기도 하고, 고통처럼 허우적 거리기도 한다.


절대적 푸른 빛은 아직 채굴되지 못한채 있으며, 그 빛은 앞으로 내가 찾아나가야할 빛깔인 것을 잘 알고 있다.

그것은 어릴적 어머니품속의 젖내음같은 포근함일 것이다.

이제껏 짧지않은 시간을 소비해오고 있지만, 머지않아 그 따스한 푸른빛은 찾아낼 것이다.

그 절대적 푸른빛을.......


Yet,

An unwritten color

Unread light

I think there will be somewhere

I'm on the road

Thrown away today

One day

Another blue

.

Those discarded things

Tomorrow,

You will miss it





Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 110 x 80cm, 2017


Hahnemuhle William Turner 310g, Pigment Print, Wooden Frame, Non-Reflection glass.

푸른노트 사진작가 강신호의 생의 첫 전시


Mar. 28th 2017 ~ Apr. 22nd 2017 HAE AN TONG Gallery, Yeosu City, Korea

Photographer Description


By Shinho Khang

내가 처음 그 섬에 발을 디딜때는 작열 하는 태양빛으로 동백잎은 검푸르게 두꺼워져 섬을 감싸고 있던 여름이었다.

아침이면 햇살 부스러기들이 작은 포구에 쏟아져 내리고 있었다.

두 세번의 발걸음부터는 섬은 나에게 견고한 탱자나무 가시에 긁혀서 패인 쓰라린 생채기난 혈류의 흔적들을 보여 주었다.

섬은 사람들을 허용하고 지켜주었고, 사람들은 섬을 섬기고 세월을 바다로 흘려보내며 오늘까지도 그렇게 살아가고 있었다. 사는 동안 욕망들은 연기처럼 다가와서 무참히 해풍에 날아가 버려도, 곳곳에는 그리움을 꽃으로 만들어내는 사람들이 남아서 아직 다른 아침을 기다리는 밤으로 살아가고 있었다.


떠나고, 남겨진는 곳

그리고 돌아와서 다시 태어나는 곳 그 섬, 금오도

그들의 내일은 오늘로 분주하다.


When I first set foot on the island, it was summer when camellia leaves grew thick and covered the island with the scorching sunlight.

In the morning, fragment of sunlight were pouring down into the small port.

After two or three steps, the island showed me the traces of blood that had been scratched and bruised by the thorns of a strong tangerine tree.

The island allowed and protected people, and people served the island and spent their years in the sea, living like that even today. While living, desires approached like smoke and were mercilessly blown away by the sea breeze, but people who turned longing into flowers remained, living as nights waiting for another morning.


A place to leave and be left behind.

Then come back and be reborn, that island, Geumo Island

The island's tomorrow is busy from today.

Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 45 x 60cm, 2017

Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 45 x 60cm, 2017


Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 45 x 60cm, 2017


Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 45 x 60cm, 2017

Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 150 x 100cm, 2017

Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 150 x 100cm, 2017



Photography Critics


By Ki-Won Lee/Photography Critic

남도의 미항 여수가 넉넉하게 품고 있는 온유한 섬, 금오도(金鰲島)

그 섬에서 한 시대를 오롯이 받치며 살아온 사람들.

섬사람이면 누구 랄 것도 없이 한 많고 사연 또한 절절 했으며 눈물과 웃음, 숱 했던 세상에서의 다 난했던 삶과 이제는 하나 둘씩 이별을 준비해야하는 시기가 되었다. 그러나 그 지난 했던 시대의 삶 끝자락 에서는 또 다른 형태의 변화가 잉태되고 있다. 앞선 세대와는 단절된 전혀 다른 문명과 문화가 기다리고 있다. 어느 모진 봄날 푸진 햇살이 살포시 내릴 즈음 새 생명이 탄생하면 그 섬 의 삶과 역사는 다시 질기게 이어갈 것이다

강신호의 사진은 여기에서 출발 한다

100여년이 훨씬 넘는 섬의 역사 속에서 피고 지었던 섬사람들의 생의 흔적들이 사진 속에 잔잔히 녹아있다. 근대적 삶의 모습은 곧 삭아 무너져 내릴 듯 가까스로 버티고 있고 손때가 묻었던 살림도구와 생을 떠 받쳤던 노동의 도구들은 여지없이 닳고 삭았다. 새로운 시대가 오는 준비를 위해 스스로 삭아 소멸할 준비를 하고 있는 것이다. 이런 삶의 풍경을 사진가 강신호가 담아내는 사진적 시어는 정갈하고 단정하다. 한 치의 흐트러짐도 없는 프레임과 오브제의 적절한 배치는 모범답안을 넘어 그만의 특화된 프레임을 구사하고 있다.

앞서 금오도를 오랫동안 담아온 박성태 사진가의 사진에서는 문명과 문화의 충돌 속에서 버티며 살아왔던 섬사람들의 문화인류학적 관점에서 주제를 담아내었다.

하지만 강신호의 사진에서는 한 시대를 마감하고 새로운 시대가 도래 할 즈음, 앞선 물은 뒷물로 밀어내며 저 넓은 바다로 스며들 듯, 지나가는 시절의 씁쓸하고 안타까운 풍경을 사진적 랩소디 풍으로 담담하게 표현해내고 있다.

그리고 금오도가 빚어내는 그릴 수 없는 색을 사진적 색감으로 만들어내는 재능이 번득 거린다.오래되어 변색 되며 사라져가는 삶의 풍경에 대한 안타까움과 서러움이 사진 곳곳에 눈물 겹도 록 안타까운 메시지를 사진 기호로 대치하여 많은 것을 음미하게 만들어내는 재능이 있다. 보고 스쳐지나가는 즉발적인 이미지가 아닌, 조금은 시간적 여유를 갖고 음미하는 사진적 표현이 깊고도 융숭하다. 자연의 풍경 사진이 아닌, 삶의 풍경이기 때문에 더더욱 사진적 메시지와 의미가 서로 조화를 이루며 아름답고 깊은 슬픔이 한데 어우러지고 있다. 슬픔도 소멸도 죽음까지도 슬 프지 않게 말이다. 이렇듯 지나가고 사라지는 것에 대한 경외감을 표하고 과거가 있었기에 기억 이 있고 오늘, 우리는 다시 기억을 만들어가고 있다는 것을 강신호는 사진으로 그런 기억의 파편 을 담아 미래를 위해 복원하고 있는 것인지도 모른다.

그 섬, 금오도에 해마다 피고 시들며 지는 수많은 꽃들이 있고 날마다 불어 와 돌담을 치며 흩어 지고 다시 만나는 바람들이 산다.

단 한 번도 평온한 삶 그리움으로 피어오르지 못한 채 그들의 한 생이 저리도 저물고 있다.

그 섬, 금오도에서 안타깝게 말이다.


이 기 원/사진가


Geumo-do, the amiable island of Yeosu, a beautiful port in NAMDO. People who have lived on that island for an era. If you are an islander, you have a lot of things, no matter what, and your story is so desperate, and it is time to prepare for the breakup with tears and laughter, and life that was difficult in the many worlds. However, at the end of life in the past, another form of change is conceived. A completely different civilization and culture awaits, disconnected from the previous generation. On a harsh spring day, when a new life is born when the sun is spreading, the life and history of the island will continue to be tough again.

The photograph of Shin-Ho Kang starts here. The traces of the lives of the islanders, which bloomed and built in the history of the island for more than 100 years, are gently melted in the photos. The appearance of modern life has barely endured, as if it will soon crumble, and the tools of labor that supported life and the household tools that had been stained with hand were worn and burned. The island is preparing to die off on its own in preparation for the coming of a new era. The photographic poetic language that photographer Shin-Ho Kang captures this landscape of life is neat and neat. The proper arrangement of the frame and the object without any disturbance goes beyond the model answer and uses its own specialized frame. In the photograph of Sung-Tae Park, a photographer who has captured Geumo-do for a long time, the subject was captured from the cultural anthropological point of view of the islanders who had survived the conflict between civilization and culture. However, in Shin-ho Kang's photographs, when an era is over and a new era arrives, the water that precedes it is pushed out into the back water and soaks into the open sea, calmly expressing the bitter and unfortunate landscape of the passing days in a photographic rhapsody style.

In addition, he is gleaming with the talent of creating photographic colors that cannot be drawn by Geumo-do. He replaced the sad message with photographic symbols so that the sadness and sadness of the landscape of life that fades and fades out of the past may cause tears throughout the photo. He has a talent for making a lot of things to taste. It is not an instantaneous image that simply passes by looking at it, but the photographic expression that is enjoyed with a little time, is deep and sublime. Because it is not a landscape of nature, but a landscape of life, the photographic message and meaning are in harmony with each other, and the beautiful and deep sadness is harmonized together. Not sorrow, extinction, or even death. I remember the past because I expressed my awe for passing and disappearing like this. Today, that we are making memories again, Shin-Ho Kang may be restoring for the future by putting fragments of memories with photographs. On that island, Geumo-do, there are countless flowers that bloom and wither every year, and the winds blow every day, striking the stone walls, scattering and meeting again. Their life is dying from one place to another without ever rising with longing for a peaceful life.

Unfortunately on that island, Geumo-do.



Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 60 x 45cm, 2017




Shinho Khang, Untitled, Pigment Print, 45 x 90 cm, 2017

Copyright 2011. BLUENOTE All Rights Reserved.

푸른노트시그니처
bottom of page